Professional of Research and Intercultural Communication:
Writer, translator, interpreter, and editor
Certificates and degrees
Here you can have a glimpse at some of my certificates and educational degrees. I've tried many things in life and will do so in the future. So, I'll complete this part in time.
Mega Speaker one-day Paris workshop
University of Vienna
Institute for Humanities and Cultural Studies
Shiraz University of Medical Sciences
Research Institute for Translation Studies
Parsayan - Centre des langues étrangères
University of Economic Sciences
Technical and Vocational Organization of Iran
Film Acting School of Tehran
Ph.D. Candidate of Translatology
from January 2018
What do I do?
Right now, I'm working on the association between the language of science and foreign language in a country and translation flow (the number and types of translated books). It's a historical-sociopolitical approach to translation research based on the descriptive paradigm and polysystem theory. Stay tuned for the results...
Master of Translation Studies
What did I do?
In this part of life, I worked more than before and did my studies at the university. Since I was fond of science and had done some translation and editing of medical texts, I decided to study the linguistic changes that occur in the translated medical books in my thesis.
Bachelor of Translating (English-Farsi)
What did I do?
The undergraduate or college years were quite fun. I had just begun to understand the professional world of work and I was planning for my future. In the third semester, I and a friend established an educational institute called "Farazpouyan" within the university campus to provide cheap courses in language and music for the students of our university. Of course, things didn't go as we wanted. Although we were becoming quite successful, after 10 months some university officials decided that our work should end. Still, it was a great experience.